日本語の「WABI-SABI(ワビサビ)」のように、世界にはその言語を母国語としていない限り、掴みとることができない意味を秘めた言葉があります。こちらの本では、そんな”翻訳できない世界のことば / Lost in translation”を集め、可愛らしいイラストとともに紹介しています。ニューヨークタイムズ・ベストセラーの邦訳版です。
例えば、フィンランド語の”PORONKUSEMA(ポロンクセマ)”という単語はそれ一語で「トナカイが休憩なしで、疲れず移動できる距離」を表します。このように、とても一単語で言い表すことが不可能に思える世界各国の言葉が次々と登場します。それぞれの言葉にその国の国民性があらわれているのも面白いポイント。なんとなく日本語にも似た言葉がないか探しながら読むのも楽しそうです。イラストに彩られた絵本のような可愛らしい本ですので、贈り物にもおすすめします。